Page 62 - Magazine "JEWELRY GARDEN" 2024 SUMMER
P. 62
JG Блистательные судьбы
розовым драгоценным глазом. Александр само-
довольно водрузил на голову супруги царскую
драгоценность. И он, и она знали, что означает
сей торжественный символ – договоренность
о видимом для всех супружестве, ведь оба они
имели свою личную жизнь, отдельную друг
от друга. Елизавета робко улыбнулась. Она была
благодарна ему за его долгое молчание и снисхо-
дительность к ней, и давно простила за все при-
чиненные когда-то неприятности. Она трепетно
смотрела на него, ожидая понимания и с его
стороны. В ее взгляде, устремленном на Алек-
сандра, была и надежда, и уважение к нему как
к монарху. И все же, сам не ожидая от себя того,
надевая диадему на голову Елизаветы, импера-
тор резко прижал ее к голове супруги. Тяжелый
венец своим острым краем поранил ее, задев
ухо, но она даже и виду не подала. Елизавета
почувствовала эмоции венценосного мужа и по-
корно пережила вдруг вспыхнувшую его ярость.
***
Елизавета всегда с нежностью вспоминала своего
первого после нескольких лет замужества воз-
любленного. Алексей Охотников, молодой кава-
лергард, был хорош собой, неглуп и остроумен.
Он был известен в свете, часто бывал на балах
и приемах. На одном из них Алексей привлек
внимание императрицы. Их познакомили, и она
даже дала согласие на один танец. После этого
вечера она думала только о нем и о том танце,
когда они были вместе. Она никогда ранее не
испытывала такого чувства. Ей хотелось видеть,
слышать, чувствовать молодого кавалергарда.
Нужно признать, что у него тоже от этого тан-
ца голова пошла кругом. Сама императрица
обратила на него внимание! В свободную ми-
нуту он мчался туда, где мог хотя бы мимолет-
но видеть ее. Когда она выезжала на прогулку
в коляске, он как будто случайно попадался ей
навстречу. А гуляя по парку, она вдруг могла ви-
деть вырезанные на стволе дерева слова: «Я был
здесь, чтобы видеть вас». В то время лучшим
другом для Елизаветы стал дневник. Только ему
она могла поведать свои страсти: «После обеда
я случайно глянула из окна диванной комнаты на
набережную. Когда он проезжал, он не мог меня
видеть, я заметила только его плюмаж и узнала
коляску. Но это мгновение произвело во мне из-
вержение вулкана, и часа два потом кипящая лава
заливала мое сердце». Она пыталась бороться
Jewelry Garden Jewelry Garden 60 60 Но разве может логика совладать с чувствами,
со своими безумными чувствами, хотела забыть
его, понимая, что общество ее будет осуждать.
которые бурлили и пытались вырваться наружу?